2018年12月26日 星期三

來自Định Quán Đồng Nai同奈定貫縣---南越的客家村落的越南華人女孩

        今天去美容院洗髮, 覺得為我服務的助理口音特別,一問之下是越南人.
來自同奈定貫(Định Quán),一個我從未聽過的地方.從她的家鄉到胡志明市,要三個小時的車程,問她家附近有什麼有名的地方,她說最有名的就是胡志明市,我想再問也問不出所以然.

         她來台灣讀莊敬高職,我想起之前有聽過教育提供越南華人獎學金來台就讀的計畫,我想她大概是這樣所以就讀建教合作班.

        但是她的口音又不似一般越南人那麼強烈,也不是越南華人帶有廣東腔,尋問之下,原來她的村落都是客家人,所以她不會廣東話,只聽得懂一點點,她都是說客家話, 我真的有點驚訝,我以為現在的越南華人社群只說廣東話溝通,居然還有客家話,那麼也就是說離開我所知的華人中國城,越南其他的地區的華人都還有可能使用潮洲,福建,福州等方言吧!!

20221105 補充資料
我的越南友人Nguyễn Minh Vũ(阮明裕先生)提供了新的訊息給我
南越的客家人被稱為 Ngái或 Hoa Nùng,1954年約有 50.000 左右的客家人逃到南越,他們大部份住在同奈和胡志明市的十一郡。

Hakka people living in the Northern Vietnam are identified as Ngái or Hoa Nùng.

Year 1954, 50.000 Ngái people had fleed to Southern Vietnam. Most of them arrived in Đồng Nai and district 11 Saigon.