2015年7月15日 星期三

胡志明市歷史博物館大門上的對聯---訴說著時代的更迭


1930年代的Musée Blanchard de la Brosse全景

        1927Dr. Victor-Thomas Holbé過逝時,印度支那學會Société des Études Indochinoises購買了他的收藏的亞洲國家古代的藝術展品。19271124交趾支那總督Governor Paul-Marie Blanchard de la Brosse (1926-1929)簽署建立博物館,以收藏這些藝術品

Musée Blanchard de la Brosse 是由Auguste Delaval建築師設計興建




        博物館由Auguste Delaval建於法屬印度支那時期,他的建築風格被稱之為印度支那風。192812月完工,192911日以總督之名命名為"Musée Blanchard de la Brosse"





Musée Blanchard de la Brosse

照片來源:楊乃藩(1970s)








        越南國立博物館成立於1928年的上端橫額是羅馬字「MUSEE」如上圖,其下是橫掛著「寶藏院」的篆書,左右二旁掛著


「亞東古董美術稽實學
越南人種博物得奇觀」
。(如右圖)





     
      1956 年5月6 日,越南共和國時期更名為越南國家博物館the National Museum of Việt Nam (Viện bảo tàng Quốc gia Việt Nam) 1956年時更名為“西貢國家博物館”(Saigon National Museum)。



1970年代的西貢歷史博物館

        然而,進入"南越共和國"時期,「MUSEE」改成「Viện Bảo Tàng」曾經將博物館大門的對聯做了修改如下,但正確的時間不詳。

「南天國粹千秋在
越地物華萬古存」

        這是以「南越」做為字首的七言對聯,意指南越共和國可以千秋萬古存。

2015年 胡志明市立歷史博物館,photo by Tim doling

       到了1975年,再經過幾次翻修後,博物館進行了擴建,又更名為“胡志明市歷史博物館”(Ho Chi Minh City History Museum)。Việt Nam History Museum Hồ Chí Minh City。門上的「寶藏院」及「對聯」依然留在原處,只是「對聯」被水泥填平了,現在只能由照片看到對聯上的歷史記錄。

        越南原來沒有文字,學習中國文化,讀書人亦學習中文,現存的古代重要經典都是以中文撰寫,所以越南有很多歷史古蹟上,原來都刻著漢字,但南越共和國時期,後進入去漢化期,很多中文標示必須標上現代越文,解放後大量古蹟上的漢字被磨去,當時若沒有同時以越文記錄下來,古蹟的歷史可能也成為傳說。1975年解放之後,古蹟上的漢字又是更進一歩的毀損,究竟越南改朝換代後,漢字是否應該完全被否定?國家過去的歷史是否應該被保存?

       看越南華人歷史的同時,我常常在思考台灣的情況!

沒有留言 :

張貼留言