在我讀完金永鍵先生在1939年所著的「佛領印度支那東京興安に於ける舗客に就いて」(法屬印度支那東京興安的舖客)一文,利用越南的史書做了詳細的分析調查,至今我看到對舖憲做最完整的研究!因此,不禁的想了解金永鍵的一生。
韓國仁荷大學韓國學研究所學者尹大榮(YOUN Daeyeong)對金永鍵做了詳細的調查研究,在韓國的『東南亞研究』期刊(The Southeast Asian Review,韓國東南亞學會)第19巻3 号(2009 年10 月),發表"1930‒40 年代金永鍵和越南研究"一文,將他的一生做了深度的介紹。李美智將其譯成日文"1930‒40年代の金永鍵とベトナム研究",發表在2010 年12 月京都大學出版的"東南アジア研究"期刊第48 巻3 号中。
以下僅就文章內容做部份整理摘譯
在河內工作時的金永鍵, 1931年的朝鮮日報 |
一、早期的經歷和BEFEO(Bulletin de l'Ecole Francaise d'Extreme-Orient, 法國遠東學院期刊)
1910年3月18日,金永鍵出生於京城通人町(今之首爾鍾路區通人洞)。父親為金定鉉,曾擔任黃海道延安、 海州、甕津、延白地區的郡守,及任黃海道地方土地調查委員會臨時委員,日據時期轉任朝鮮總督府中樞院調查科囑託。
1927年3月,畢業於京城第二公立高等普通學校。畢業後,前往上海及南京攻讀法國文學,回到韓國後,在京城的法國領事館工作。
喬治賽德斯George Coedès博士 |
1931 年,認識喬治賽德斯George Coedès博士,並前往河內的法國遠東學院工作。1931年4月14日,由韓國搭船出發,經神戶抵法屬印度支那。
BEFEO |
1931年到 1940年,金永鍵在河內的法國遠東學院擔任圖書館員,並且著手做了很多研究,主要的著作都發表在BEFEO期刊上。
1931年,金永鍵解說『平家物語』法文譯本,並與同事陳文玾(Trần Văn Giáp)共同執筆完成書評,發表在在BEFFEO第31卷。同年, 和喬治賽代斯(George Coedès)及陳文玾共同介紹佛教相關的研究成果。
阮文要(Nguyễn Văn Tố)像 |
1932年,法國遠東學院彙報中記錄,法國遠東學院的助手有金永鍵、阮文要(Nguyễn Văn Tố)、阮文寬(Nguyễn Văn Khoan)、陳文玾(Trần Văn Giáp)等人。
1932 年5 月1 日,成為法國遠東學院正式職員,取代當地職員黎懙(Lê Dư)成為日文書籍圖書室的助理圖書館員(bibliothécaire-adjoint),負責管理日本和韓國資料。
1932 年,發表伊逹光美的『日本寺院法論』(東京: 厳松堂書店, 1930)書評。
1933 年9 月,著手調查日本在在越南的歷史遺跡,前往會安,做日本町的研究。
『十七世紀に於ける日暹関係』 |
1934 年,發表郡司喜一的『十七世紀に於ける日暹関係』(十七世紀日暹關係)(東京: 外務省, 1934)書評。
1936 年4 月,任日本圖書室主任。
1936年,金永鍵訪問韓國,促進法國遠東學院及韓國普成専門學校的文化交流。當時,普成專門学校送上新羅磚瓦及高麗磁器,和河內的法國遠東學院交換考古遺物,民俗遺物,美術品等。
1937 年4 月,發表「安南河內通信」,論述今後『한글』(朝鮮語学会機関誌)上發表韓國學的領域。
1937 年9 月,受法國遠東學院的主任秘書兼圖書館員(secretaire bibliothecaire general)保羅(Paul Mus)的邀請,重啟研究Noel Peri未完的研究”16.17 世紀的印度支那和日本的關係本”,特地到老港口蜆港及會安做調查。
1937 年,在遠東學院裡創立考古學分科時所拍攝記念的二張照片中,金永鍵和Louis Bezacier),副院長(Victor Goloubew),院長(Madeleine Colani),(Pierre Dupont),(Jean Manikus ),(Paul Lévy)等人共同拍照,顯示他的圖書館館員及研究者的專業受到肯定。
1931 年到1939 年止,金永鍵贈予法國遠東學院多種類別的書籍,合計72種,單行本52 種,學術雜誌11 種,論文9 種。内容分類依其多寡順序為歴史類、語學類、文学類、辭典類、書目類、哲学類、考古類、族譜類等。
Paul Mus |
1937 年9 月,受法國遠東學院的主任秘書兼圖書館員(secretaire bibliothecaire general)保羅(Paul Mus)的邀請,重啟研究Noel Peri未完的研究”16.17 世紀的印度支那和日本的關係本”,特地到老港口蜆港及會安做調查。
Noël Peri, 二十世紀初期,研究16-17世紀日本和印度支那關係的重要人物 |
1937 年,在遠東學院裡創立考古學分科時所拍攝記念的二張照片中,金永鍵和Louis Bezacier),副院長(Victor Goloubew),院長(Madeleine Colani),(Pierre Dupont),(Jean Manikus ),(Paul Lévy)等人共同拍照,顯示他的圖書館館員及研究者的專業受到肯定。
金永鍵似乎比較關心歷史,語學,文學等類別。歷史類又集中於朝鮮史,越南和日本的關係史,香料相關的亞洲及西歐關係史。1937年,金永鍵促進朝鮮総督府和朝鮮中央佛教專門學校,寄贈法國遠東學院「朝鮮」相關的圖書及佛教系統書籍。韓國的韓語學者李允宰(1888–1943)定期寄送朝鮮語學會出版品給金永鍵,金永鍵讀後,轉贈給法國遠東學院。
金永鍵在法國遠東學院展開日本文學,宗教學,史學,語言學等多領域之研究,曾將 Paul Pelliot在1904 年於BEFEO雜誌上發表的“Deux itineraires de Chine en Inde a la fin du VIIIe siecle” 一文中出現的地名,做成索引。值得一題的成就,金永鍵自1936年起,對韓語羅馬字表記法產生興趣,在法國遠東學院工作的同時,不斷的進行研究。在其逐漸的熟悉越語發音後,間接的得以確認韓文的羅馬字表字法。最後,終於可以活用越語的羅馬字表記法,得以向法國遠東學院的法人學者及越南關係者,傳達正確的韓語發音。1938 年,整理日本語公式的羅馬字表記(1937 年制定的訓令式羅馬字),法國遠東學院採用這種方式。
沒有留言 :
張貼留言