2015年10月29日 星期四

堤岸自由太平洋英文書院小史---the history of Cholon free Pacific English School”


1957年建立的堤岸自由太平洋英文書院

        1957年秋,于斌樞機主教在西貢發起創辦《自由太平洋協會》,並且成立自由太平洋通訊社,發行越華日報,出版自由太平洋月刊……等。為了栽培越華英語人才,在西貢開創《自由太平洋英文書院》,以推展英文教育,由於求學者眾,使書院又增開夜校。1959年春,在阮智芳街建立《自由太平洋高級中學》推廣中文教育。1963年為了記念雷鳴遠的公績,更名為「鳴遠高級中學」。1964年4月23日,自由太平洋協會將自由太平洋英文書院及中學,交由中國天主教耀漢會主辦,書院乃更名為《耀漢英文高級中學》。直迄1965年因越戰爆發,西貢治安異常紊亂,夜校因而停辦。迄1975年4月三31日,兩校高中初中學生數達六千餘名,教師職員工兩百四十位,每屆畢業生近千名,二十年間畢業生逾萬名,為全越華校之最高學府。

        1975年之後,很多的畢業生移民世界各國,1983年,由南加州一群熱愛母校的前越南堤岸自由太平洋耀漢英文書院及鳴遠高級中學兩所學校的熱心校友,發起並成立「美國自由太平洋耀漢鳴遠校友會」。2001年,鑑於全球校友為數頗眾,各地亦有地區性之校友會組織,遂組成了聯合全球校友會之《世界自由太平洋耀漢鳴遠校友會聯合會》。


The history of  “Cholon free Pacific English School” 

         In autumn 1957, Cardinal Paul Yü Pin (于斌; April 13, 1901–August 16, 1978) who was a Chinese Cardinal of the Roman Catholic Church, he launched "Free Pacific Institute " (自由太平洋協會) in Saigon. The Institute establishment of “Free Pacific News Agency“ for issuing the Vietnam Chinese Daily and published “Pacific Free Press magazine“...... etc. Besides, also established a "Free Pacific English School" for improving the English education for Chinese in Saigon. Since many people wonder go to school and soon after they opened the night School. In spring 1959, "Free Pacific high school"(自由太平洋高級中學) was established on Ngung Chi Foung street. In 1963, the school was renamed to “MING-YUAN high school”(鳴遠高級中學) to memory the Father Frédéric-Vincent Lebbe (雷鳴遠, Re Ming Yuan). 

        In 1964, the board meeting of both "freed Pacific Association" and high school from "Free Pacific Association" was changed to “ the Little Brothers of St. John the Baptist”, then the school was renamed again to”ST. JOHN English high school“ (耀漢英文高級中學). In 1965, during the Vietnam War was occurring, the security exception disorder and the night school was closed. 

         After 1975, many graduates moved to other countries, they set up a FREE PACIFIC ST. JOHN MING-YUAN ALUMNI ASSOCIATION USA (美國自由太平洋耀漢鳴遠校友會) in California in 1983. In 2001, the member from all over the world, and renamed to THE WORLD FEDERATION OF FREE PACIFIC ST. JOHN MING-YUAN ALUMNI ASSOCIATION(世界自由太平洋耀漢鳴遠校友會聯合會)

Father Frédéric-Vincent Lebbe (雷鳴遠)
         Father Frédéric-Vincent Lebbe (雷鳴遠) (1877-1940) was born in Belgium, and he was a Roman Catholic missionary to China, whose advocacy led the pope to appoint the first native Chinese bishops. In 1927, he became a Chinese citizen. He organized relief teams to assist the Chinese against the Japanese in the war, and he saved the civilian population throughout China. He established two Chinese religious orders, the Little Brothers of St. John the Baptist (Les Petits frères de Saint-Jean-Baptiste, 耀漢小兄弟會) and the Little Sisters of St. Theresa of the Holy Child (Les Petites soeurs de Sainte-Thérèse-de-l'Enfant-Jésus, 德來小姊妹會, named for Saint Thérèse of Lisieux) in China. Later, many schools and institutions bear his name, and he received official praise from the ROC government after his death, including a memorial tablet at the National Revolutionary Martyrs' Shrine in Taipei.



參考資料:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric-Vincent_Lebbe
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%B7%E9%B3%B4%E9%81%A0
http://vclchinese.com/index.php/2012-05-31-19-38-50/70-usa/california/southern-california/50-2012-06-01-02-34-46


2015年10月26日 星期一

ベトナムの風に吹かれて --- 沐浴在越南的風中


ベトナムの風に吹かれて

  輕快的電影配樂及鮮艷的南國色彩令人覺得一部溫馨的電影。

  2015年10月17日,在日本首映的電影「ベトナムの風に吹かれて」(沐浴在越南的風中), 是由松坂慶子、草村礼子、奥田瑛二、藤江れいな(NMB48)所領銜主演,導演為大森一樹。故事的內容是依據小松みゆき小說「ベトナムの風に吹かれて」改編而成。小松みゆき在日本離婚後到河內擔任日語教師,並帶患有失智症的母親一起越南生活的真實故事。

  小松みゆき在日本離婚後,移居到嚮往已久的越南擔任日語教師。當她看到在新潟母親患有失智症無法理解父親過逝的樣子,並且被沒有血緣關係的哥哥送社會福利機構照顧,她決定帶母親到越南一起生活。母親第一次離開新潟到陌生的土地生活,雖然語言不通,但卻可以感受到越南人的溫暖,逐漸開朗的在這塊土地上生活。然而,某日母親車禍受傷,她面臨了長期看護母親的現實問題,在越南人的互相幫忙之下,她們一起克服人生的問題。

預告片官網
http://www.vietnamnokaze.com/


2015年10月20日 星期二

郭雪湖---「南街殷賑」---一位日本人不一樣的繪畫鑑賞


        本文摘譯自日文的部落格,2012年作者到台北市立美術館美術館參觀時,偶然看到畫家郭雪湖的作品非常感動,並且開始著手瞭解郭雪湖的作品及其一生。發現政治變遷對郭雪湖的繪畫生涯及畫風轉變,有相當大的影響。透過研究日本統治時期的美術研究專書及作者與郭雪湖的家人的交談,對郭雪湖的繪畫有新的詮釋。這是一篇難得的繪畫研究文章,我也很喜歡郭雪湖的作品,這篇文章讓我對近代台灣美術史有新的認識。----譯者

 
        郭雪湖(1908-2012)。在日本統治下的台灣畫壇展露頭角,戰後也持續活躍於台灣畫壇。但是,由於不熟悉美術範疇,這是我第一次得知這位畫家的名字。

郭雪湖「圓山附近」

郭雪湖「新霽」

        美術館二樓,展行示著「圓山附近」(1928)及「新霽」(1931)二幅作品。這二幅風景畫的前景都為田園風光,後景為小樹林。看到這二幅畫的瞬間,我的心彷彿被一隻看不見的手揪住一般。

        我感受到畫家嘔心瀝血的描繪出心中所想傳達的景物,無我的投入畫裡,大膽的重構原有在風景中的素材,創造出渾然一體的新構圖。作品完美的表現出台灣風景中綠色的複雜美,做出多層次及組合的綠色。郭雪湖的筆下「圓山附近」是纖細的, 「新霽」則是大膽描繪, 畫家努力藉由筆紙傳達自己的想法,一筆一畫的描繪出的作品。

郭雪湖「南街殷賑」

        另一幅「南街殷賑」 (1930),則展現出強烈的生命力。 場景為孕育郭雪湖的迪化街,以「霞海城隍廟」的祭典 ,描繪出色彩豐富熱鬧的景緻。 直式的畫作下方描繪往來行人的千姿百態,強調熱鬧街景。左右則為迪化街現代化的西式建築。精心設計的「蕃産内地みやげ」「蓬莱名産 竹細工」「新高バナナキャラメル」等色彩鮮艷的文字招牌,更充滿了南國熱情的迷人畫卷精心設計的招牌。右下角的本土寺廟, 則與異國文化互相交融。

        根據後來看到的解說,這幅畫是加入了作畫家的想像力所產生的作品。實際上,街屋原是兩層樓高的建築 ,三層樓的部份是畫家在作畫時增建出來的。牆壁上畫有原住民傳統藝匠的招牌設計, 則是參考資料及商業名鑑所描繪而成。 這幅作品, 彷彿是滿溢著郭雪湖對大稻埕感情的萬花筒。
       
迪化街的實際街景為二樓式的建築
  但是,為何這位長壽的畫家後半生的作品中, 我卻感受不到如同這三幅作品一般強烈的躍動感和緊張感 ?似乎表現出強烈的慾望,但卻又有覺得有所不足之處。 究竟他的畫風如何轉變的呢? 數日後, 我和一位台灣史研究者的友人談到這個話題,他也非常喜歡郭雪湖早期的作品, 他指出閱讀「國畫論爭」,就可以理解畫風轉變的關鍵,並且借給我數本書。

  1950年代發生的「國畫論爭」,雖然不幸,但也是台灣歷史上必然會發生的事, 這是一個動搖戰後臺灣美術時的思想體系的論爭。

        在日本統治時代,台灣的美術界是以官營的展覽會為主軸所組織而成,二次世界大戰之後 ,國民黨政府接收台灣後,重新將其組織成「台灣省全省美術展覧會」(省展)。 日本統治下的展覽會的「東洋畫」部及「西洋畫」部改為省展的「國畫部」和「西洋畫部」,過去活躍於「東洋畫」部的郭雪湖和陳進則成為「國画部」的審査委員。

        1950年代初期,外省的藝術家, 視彩創作的作品為日本畫,並不是國畫(中國傳統繪畫),並且強烈的攻擊東洋傳統畫派的畫家。 所謂的「國畫論爭」就是排擠東洋畫出身的畫家們,及評擊其作品不具正統性, 強烈的打擊許多本省人畫家,以鞏固外省人畫家在畫壇的主導權。我讀到一部份有關於郭雪湖和陳進的文獻 ,顯示當時無論在語言及政治資源方面,本省人畫家都處於相當不利的地位,因此本省人畫家無法對外省人畫家們提出有效的反辯, 所謂的「論争」似乎只是單方面的攻擊而已。本省人畫家因政治問題而使自己受到否定和攻擊,嚐盡苦處, 其中有人因此失去了創作的慾望,也有人試著改變自己的畫風。

   1940年代以後,郭雪湖進入不惑之年,細膩的畫風漸漸的產生了變化,他畫風改變的原因應是 受到「國畫論爭」的嚴重打擊! 1960年代後半起, 郭雪湖的活動地點移往日本, 1978年移居加州, 2012年在美國離世, 享壽一百零四歲。

台北市立美術館。photo by Momoko Kawakami

        在瞭解郭雪湖的生涯中,台灣歷史對其人生帶來影響的數日後,我在迪化街民藝埕的會議室內,看到「南街殷賑」的複製品。我更驚訝得知此為民藝埕經營者周奕成先生的「名畫返鄉」計畫,希望促使這幅畫回到迪化街。如果「南街殷賑」可以迎回迪化街的話,對周先生計畫使迪化街成為新本土文化的發信據點而言, 應是非常大的鼓舞。然而,這幅畫充滿了畫家對迪化街的情感,在天國的郭雪湖應該也會感到高興。

        然而,得知周先生在網路上發佈的訊息,自美返台中的郭雪湖的家人,其夫人女兒及兒子等人耳聞周先生「名畫返鄉」計畫的想法,將親自拜訪民藝埕,有興趣的人也可以一同列席。我不懂繪畫很猶豫是否該出席?再次取出郭雪湖畫冊看一看,強烈的希望知道他的作品及人生,下定決心非去不可。


*參考文献:
寥瑾瑗『四季・彩妍 郭雪湖』雄獅美術,2001年。
田麗卿『閨秀時代 陳進』雄獅美術,1994年。

   
         9月1日(星期六)的中午,在民藝埕聚集有郭雪湖夫人--畫家林阿琴女士(97歳)二位女兒(郭香美女士,郭珠美女士)及其兒子(郭松年先生)。主人為民藝埕經營者周奕成先生---主辦郭雪湖代表作「南街殷賑」回到迪化街展覽的活動者,及周先生的美術相關人士及設計師們等合作夥伴。特別嘉賓為民藝埕的房東,房東是「南街殷賑」畫作的大粉絲,也是這個活動重要的契機。

 郭先生一家人聚會的會場,民藝埕2F的茶藝館「南街得意」

        和這個家族一起相處的時刻,相當很有趣。他的兒子曾在日本求學,因此說了一口優美的日語。他憶起在京都大學主修數學的學生時代,每逢假日,便陪同父親去東京參觀上野的美術館。女兒則提到父親極為尊敬恩師郷原古統先生,以及國畫論争使父親畫風的轉變。長居美國的郭家人-特別是高齢的郭夫人,更述及「南街殷賑」中所繪的建築物,我無法相信我是何等的幸運可以親耳聆聽到這些訊息。


郭雪湖夫人(前列右),二位女兒及兒子

        在與郭家人見面後,我覺得我之前的見解,前文所書這幅畫的三個要素,如同素人看畫所做的解釋。這三個要素分別為代表日本殖民者所呈現威風凜凜的西式建築的「現代化」、表現台灣本土色彩的霞海城隍廟參拜人群的熱鬧景象的「本土化」,及展現異國風情豐富色彩的「蕃産内地みやげ」、「蓬莱名産」、「南國商會」、「新高バナナキャラメル」等招牌及繪在建築壁上的原民族的傳統藝匠圖騰。這是以觀光者的視點,即他人的視線――或者是說他人想看到台灣所呈現的風景的視線――強烈的投射。若沒有誤解的話,這幅畫是以日本人內在的視線看到的台灣,所呈現出異國的南國風情嗎?

        如果我對這幅畫的印象是正確的 ,那麼「北方來的人」的視線,經過什麼樣的路徑?如何與郭雪湖繪畫的想像力重疊?在台灣風景繪畫大師・郷原古統的影響下,其弟子郭雪湖又如何呈現對台灣風景的視線呢?

         9月中,我帶著這些疑問暫時返回日本時,有了意外的驚喜。我先生買了森美根子著的『台湾を描いた画家たち』(産経新聞出版,2010年)一書,放在我的書桌上。對幾乎不瞭解日本統治期的台灣美術史的私而言,這是一本非常有参考價值的書。

這次的參考文獻
       森美根子描述了日本統治時代的台灣畫家們,大多數的作品以台灣風景為主題的。這是由於「台展」(*台灣總督府的外圍團體所主辦的展覽會,審査委員為日本人畫家(*1)),具有濃厚「臺灣色」的風景穿易成為得獎作品,因此台灣人畫家的作品事多傾向「本土化色彩」(p210),以利得獎。書中亦提及顔娟英的論考(『風景心境──台灣近代美術文獻導讀』》上・下冊,雄獅,2001年),台展重視「台灣色」,目的是為了使台灣特色固定於帝国殖民地體制中,「台展」是殖民地政府為宣揚治績的「裝飾窗」,許多台灣畫家們亦拼命的努力朝向這個裝飾窗。郭雪湖、陳進及林玉山在第一次的台展中展露頭角,成為「台展三少年」之一,而後, 便成為台展中活躍的畫家,「南街殷賑」亦是1930年的台展中的得獎作品。

        若果真如此,是否可以在某種程度上解釋「南街殷賑」?但是,台灣人畫家知道為了展覧會的審査,必須創作出「臺灣色」的風景畫。 我再次重新面對這幅畫,以解開其異國情趣之謎。

        這幅畫鮮艷的色彩背後,評價者=殖民者,及被評價者=被統治者之間,定義「台灣的本土色彩」的政政治資源的不平等分配。如果有以上的認知,而單純以為這幅作品是「台灣人畫家繪出台灣豐富色彩的畫作」,未免太過單純了吧。

        然而,這幅畫呈現出輕輕的越過一種刻板的生命力。如同在畫裡,電影裡小說中,作家和作品欣賞者的互動關係中所創作出的作品,作家呈現出他人想看到的作品。站在被評價者立場的創造者,勢必被束縛在評價者所設的框架裡,接受框架的同時,也產生了反彈,一點一點的推向框架的外圍。

        重閱收錄在『四季・彩妍 郭雪湖』畫冊中的「南街殷賑」,感受到這幅畫具有一種特別力量。彷若年輕時的郭雪湖身為一位畫家的力量、想像力和野心,並包含畫家對迪化街的現代化和國際化的熱鬧的誇耀。

        「南街殷賑」 可以說是北方的外來政權者想要看到台灣的「本土色彩」以及在這些外來者所設的評價框架上,畫家想創作出故郷豐富色彩的繪畫之間,所產生強烈化學反應的作品。


(*1)台展的審査委員是由日本內地中央畫壇招徠的有名畫家。第一位台灣人審査委員是廖繼春(森[2010],p.120)。

日文原文出處:

2012年9月3日月曜日 迪化街での出会いはつづく:画家・郭雪湖のこと
http://taipeidiary15years.blogspot.jp/2012/09/blog-post.html

2012年9月29日土曜日 郭雪湖ふたたび:「南街殷賑」の視線について
http://taipeidiary15years.blogspot.jp/2012_09_01_archive.html

本文作者:川上桃子
http://www.ide.go.jp/Japanese/Researchers/kawakami_momoko.html

2015年10月19日 星期一

灣生の記録─平松さん 


最近、ある日本人の友達から"湾生"という言葉を教えてもらいました。灣生(台灣からの引き揚げ)とは、1946年(昭和21年)2月21日から開始された台湾在留日本人の引き揚げ者を指しています。
  
 この話を聞いてふと、平松さんの事を思い出しました。平松さんは1927年1月25日に台湾の彰化県の線西鄉で生まれた方です。再び、ネットで平松さんの父親の名前"平松毅雄"を検索してみました。意外にも、新しい資料が見つかりました。

 実は私は以前彼について2010年3月2日に他のブログに書いたことがあります。しかし、その後、そのブログのURLの使うことができなくなったので、ブログの記事もなくなりました。

 2010年2月初め、私の長崎にいる友達が三人の日本人の友達と一緒に、ツアーに参加して、台湾へ旅行に来ました。四日間のツアーの最終日の夜、私はホテルで、一緒にお茶を飲みながら、喋りました。その時、びっくりしたのが、四人とも台湾の政治の事に関心を持っていたことでした。会話の内容は主に政治の話ばかりだったのです。

 その中の、当時、83歲の平松さんは台湾の線西の事を教えてくれました。父親の平松毅雄さんが台湾の田舎の線西の小学校(公学校)の先生をされていた時に生まれ、間もなく東京へ移動したので、線西の記憶は全くありませんが、いつか、自分の生まれたところ--線西へ訪ねて行きたいと教えてくれました。その上、私に台湾地図の中にある線西の位置を示してくれました。思いもかけないことから、線西國小のことが分かりました。線西は田舎で、交通が不便なので、外国人が一人で行くのは難しいと思います。私は彰化県に住んでいる親戚がいますので、都合が合えば、ご一緒できます。

 その年の旧正月、家族と鹿港へ旅行した時、車で線西工業区を通過しました。その時、「線西区」と書かれた地域名標の写真を撮って平松さんに送りました。しかし線西工業区を通過しただけで、実際に線西の町には行かなかったので、線西がどのようなところなのかを想像することはできません。




 平松さんから線西の写真を見てすぐに、返事がきました。
「線西の写真有難うございました。私は父が田舎の小学校(公学校)の先生をしていた時に生まれ、間もなく東京へ移動したので線西の記憶は全くありませんが、何だか懐かしい気がします。」
 その後、私はネットで、線西國小百週年校慶のブログを見つけました。線西國小は百年以上の歴史を持っているので、多分、平松さんのお父様はこの学校の先生だと思っていました。しかし、日本人の先生の名前のリストの中に、平松という名前はありませんでした。すぐにまた、平松さんに確認しました。

 次の返事をいただきました。

 「民国10年8月1日(1921)は私の父平松毅雄です。「平松」が印刷の誤りで「一干松」になっていたのでしょう。私は1927年の1月25日生まれですから、父の次の第5代校長着任の1928年3月にはもう線西にはいません。線西の記憶は全くありませんが、あなたのおかげで色々な事実が判明して感激しています。」
  しかし、一歳未満で、台湾を離れて、東京に戻りました。台湾に関する記憶がなかったはずなのに、なぜ、年を取ると、昔、父親が台湾にいた消息を調べたがっているのでしょうか?自分を生まれたところを知りたがっているのでしょうか?大変、興味がわきました。再び、平松毅雄さんの事を調べました。新しい資料によって、平松毅雄さんは台湾にいた流れを一層明確になりました。

 平松毅雄(1896年8月16日-1983年10月28日)、長崎出身です。平松毅雄は長崎中学校を卒業後、台湾に行かれました。
1917年、(21歳)公學師範部甲科(今日の國立台北教育大學。当時、日本人の教員を育てた学校です。)を卒業しました。
1920年8月に、臺中廳彰化第一公學校(彰化縣中山國民小學)の教諭になりました。
1921年から1927年までに、線西公學校の校長として、勤務していました。
1928年から、東京に戻り、物理学校に行かれました。
1932-1940臺北州州立臺北第一中學校(今日の建國高級中學)の教諭をしました。
その後の記録はありませんでした。

 ですから、1927年1月25日、平松さんは父親が線西の小学校(公学校)の先生をしていた時に生まれ、1928年、東京へ移動しました。父親は台湾の学校を退職して日本の学校に入学して、再び勉強しました。1932年、五歳のころ、父親の仕事の関係でまた、台湾にもどりました。1932-1940臺北州州立臺北第一中學校(建國高級中學)で教えました。幼稚園から小学校の低学年の時、台湾で過ごしました。大変歓された記憶があります。

 平松毅雄さんは帰国後、長崎海星学院で数学を教えておられました。 平松さんは長崎大学を卒業され、一般の会社に勤務されていましたが、定年後にかねて趣味で勉強していた英語、フランス語の講習会の教師を佐世保でなさったり、一年間、アメリカに日本文化の教師として滞在されたり、佐世保にはアメリカ海軍の大きな基地があるので、そのアメリカの子供達のための学校もあり、日本語の教師として働いたりなさいました。台湾の他には、、中国、シンガポール、韓国、ハワイ、オーストラリア、ニューヨーク、ロスアンゼルス、メキシコ、北京などによく外国へ旅行に行かれました。現在は、福岡に住んでおられるそうです。

 1927年1月25日、平松さんは台湾の彰化県の線西鄉で生まれました。台湾で生まれた日本の方は“湾生”と言えますか?

中研院台灣史研究所台灣總督府職員録系統に載せている資料より、
平松毅雄(9) - 臺灣總督府職員錄系統
姓名            日本紀年          西元紀年          單位名稱          官職名      頁碼
平松毅雄          昭和七年          1932          臺北州州立臺北第一中學校        囑託
平松毅雄          昭和八年          1933          臺北州州立臺北第一中學校        教諭
平松毅雄          昭和九年          1934          臺北州州立臺北第一中學校        教諭
平松毅雄          昭和十年          1935          臺北州州立臺北第一中學校        教諭    
平松毅雄          昭和十一年     1936          臺北州州立臺北第一中學校          教諭    
平松毅雄          昭和十二年     1937          臺北州州立臺北第一中學校          教諭    
平松毅雄          昭和十三年     1938          臺北州州立臺北第一中學校          教諭    
平松毅雄          昭和十四年     1939          臺北州州立臺北第一中學校          教諭    
平松毅雄          昭和十五年     1940          臺北州州立臺北第一中學校          教諭     

2015年10月7日 星期三

石頭公 the worship of Stone Deity in Ho Chi Minh City


 石頭公 the worship of Stone Deity on the street in HCM city
photo by Nguyen Minh Vu

         One day, a Vietnamese friend showed me a photo which worship stones on the street in Vietnam. It is located in front of a house in district 3, Ho Chi Minh city.

         I guessed it should be " the worship of Stone Deity", in Chinese is "石頭公" and i checked some information, I made sure it just likes " 石頭公" in Taiwan.

        The history of Han settlers worship stone for a long time.  People believed that the stone is a sacred thing with a mysterious power, and used as a proxy symbolize god on earth. The stone can protect the people.  Beside, 「石頭公」, we also call the worship of Stone Deity to be 「石將軍」、「石佛公」、「石府將軍」、「大伯公」、「大伯爺」or「石聖公」。

         Usually, they are  the stones with strange weird or different color from country farms or below the trees. People found out the stone, and did mysterious story with the stone, then people believe the stone has some power can protect them.  In Taiwan, worship "stone" is belong to nature worship and will establish the temple for 石頭公 in some place. The main function of 石頭公 is  protect the health of children. Taiwanese believe that pregnant women worship 石頭公 ,  the fetus will health; children to be the godson of 石頭公 should be more health and grow up well.

        I am very interesting  What it is the Chinese Vietnamese call ” 石頭公"? and What the meaning of worship stone in Vietnam?

香爐 the worship of Stone Deity on the street in HCM city

photo by Nguyen Minh Vu


  有一位越南朋友寄了一張在路邊拍到的照片給我,內容是一個“香爐”,他問我知“香爐”的意義? 我不解,因為是一個很普通的“香爐”,而後,他又寄上全景給我「一顆大石頭前的“香爐”」,我告訴他:重要的不是香爐,而是其後的大石頭。我們稱之為「石頭公」。

   在台灣”石頭公“是很普通的民間信仰,就是人形自然石或畸形自然石,在偶然的場合,碰巧某些徵兆,加以附會穿鑿之說,便奉祀為「石頭公」。 石頭公的主要功能是保佑兒童的健康,孕婦拜石頭公,會使胎兒;兒童給石頭公作契子,可以使他們健康。