2017年7月21日 星期五

《流》 王震緒(筆名東山彰良) 獲日本文壇直木獎的小說

         最近,一位很愛讀小說的朋友問我有關日本153屆直木獎得獎作品-《流》的看法。這位朋友是留學俄國的碩士,精通俄文,並且曾翻譯出版數本俄文小說,她對本書的看法推翻了我的閱讀小說的常識。

        她說:「153屆直木獎得獎作品,還是九位評審一致通過。153屆直木獎得獎作品,還是九位評審一致通過。可是看了覺得很失望!覺得劇情鬆散,也不夠深刻。文字也不精采,不過這題材對日本人而言,可能很有吸引力吧。」「或許原文比較精采,也或許就是不合我的口味吧!不理解他的敘事手法摻入馬奎斯的魔幻寫實手法,可是又只是點到為止,所以有一種作者力有未逮的感覺...」

         然而,不同於她讀的是中文譯本,我讀的是日文原文,在此書出版不久之後,即受贈自日籍友人。我覺得本書很有意思,寫出我那個年代的台北市,我的青春時代。文中提到了幾個場景,更是老台北人心中最深的記憶。

         1975年4月,老蔣總統過逝時,我還很小,只記得跟著大人到街上送葬, 等待著靈車經過,街旁佇立了滿滿的人,不知道到底發生什麼事,很多人都在哭,彌漫著哀傷的氣氛,就如同作者的描述一般。二次世界大戰之後,跟隨國民政府軍來台灣的大陸外省人,令人難懂的外省腔,其實一直從小學到國止,學校還有很多充滿濃厚外省鄉音的老師,也許是這個原因,我聽得懂某些大陸重口音的中文意思。中華商場和迪化街,迪化街自日據時代開始就是有名的布街,小時候母親還會跟鄰居媽媽一起到衡陽路剪布做衣服。中華商場則是當時重要的商場,外省麵店,餃子館,便宜又好吃。我這一生第一次吃到的鍋貼就是在中華商場,作者形容那裡不乾淨,但是那個年代裡,中華商場卻是平民美食中心。除了外省料理之外,有訂製衣服的店,錄音帶店,還有各式的南北雜貨,應有盡有,深植在老台北人的心中。故事中的場景我都能勾起我的回憶,赫然發現我所喜愛的並不是故事內容,而是在追憶我的青春歲月。

         我想起二年前書剛出版時,我介紹一位今年八十六歲的日本老人閱讀此書,來信提到內容非常精有趣,作者的日文用字優美,他讀了二遍。也許就像朋友所言,這樣的故事內容比較受到日本人的青睞吧!


日本老友相田全民先生的來信

20150908
流は台湾の歴史、山東省の歴史が良く理解できます。私はひとりで青島に下関から客船で行って山東半島を回った事があるのでストリーの展開にたいへん興味がありました。


20150930
流は、後一日か二日で読み終わります。立派な日本語の文章でとても外国人の作品と思われませんが、この本の最後の所に作者か5歳から日本に住んでいると経歴が書いてあり納得がいきました。日本の学校の教育を受けているのですね。あの本は私に大変興味を与えてくれました。筋書きも面白かったけど、当時の台湾の状況を教えてくれて勉強になりました。著者はすで日本の文学界で色々賞を受けているのですね。

201501014
長崎は、もう大分寒くなりました。と言っても一年中で日本の一番暮らしやすい季節と言えます。流は読み終えましたが、再度勉強のために読もうと思います。立派な日本語なので、やはり著者は幼少の時から日本の学校の教育を受けて育った日本語を母語にしている人と思います。直木賞をとった事は日本文化界の最高栄誉で尊敬します。

沒有留言 :

張貼留言