2015年11月28日 星期六

西貢聞人-謝媽延(謝壽山)Tja Ma Yeng (TẠ MA DIÊN)


謝媽延像

        在讀西堤華人歷史時,經常可以看到謝媽延的名字,但其究竟為何人?除了我們熟知的兩彰小學堂(閩漳小學校)中法中學的創辦人外,他在越南的其他建樹為何呢?現存廈門華僑博物館的謝媽延(謝壽山)的墓誌銘,概略的述說了他的一生。

        謝媽延名媽延,字壽山,諱洪棉。原籍福建海澄縣之三都水頭社,同治元年(1862)壬戊七月初四日生於東印度之巴達維亞,民國二十九年(1940)庚辰六月二十九日終於堤岸梅山街私邸,享壽七十九歲。葬于嘉定省富壽村之明德堂墳場。清政府封加按察使司銜、一品封典法。法政府授給一等文學勳章、五等榮光勳章。國民政府頒封三等嘉禾章。有子八人,清沁,清淋,清源,清淞,清澄、清池,清浩,清江。

赴越經營米業

幼失母,隨父歸國于廈門就學,兼習英文。及長成家後,前往越南經營米業,即在堤岸市成立萬源米行。三年之後,買下要停業的一家法商機器碾米廠,改名為華商萬益源機器有限公司。而後,在堤岸平東地方重新購地訂購新式機器,建新廠,三年後竣工,號為華商萬豐源公司,規模宏大。又在新加坡開設分公司,于香港成立福源米行及福海輪船公司,行駛港越各埠貿易。所及東達港、滬、日本,南及菲律賓、星洲、荷屬東印度。

熱心公益及教育

        當時,在堤岸素急公益,熱心教育。前清光緒年間開辦順直賑捐,以君輸賑甚力,部議獎敘得旨加按察使司銜,賞戴花翎,給予三代從一品封典。清季,集結閩商在堤岸辦閩漳小學校,繼又首捐巨貲並得僑友及居留政府貲助,首辦中法中學。法政府授給一等文學勳章。民國十年華北大饑,君發起與諸米業鉅賈專輪運米赴災區散賑,存活甚眾。事後稽滑大總統給獎三等嘉禾章。民十三年,以閩漳學校狹幅,又倡議建築福建學校,以宏造就。溯自辦始閩漳學校以迄福建學校,數十年中學生皆可免費就學,受惠者眾。



「閩漳兩等小學堂」,最初設在堤岸哈特曼街(Rue de Cay Mai, 現址為: Hà Chương Congregation, 802 Nguyễn Trãi - District 5)的霞漳會館為校舍,是越南歷史最悠久的華僑學校。


       




         歷任福建幫長、堤岸市政廳參事、閩漳福建中法學校董事長。法政府以公旅越五十餘年而能為大眾福利特獎給五等榮光勳章,論者謂旅越得授此章者計三,可謂華僑中有數人物也。





謝君壽山墓表全文

        越南與我西南邊徼接壤。數百年來我漳泉之人航海而往,開拓經營,爰立家室,屹然為彼中之望者大有其人,如謝君壽山是也。君原籍福建海澄縣之三都水頭社,先世僑東印度之巴達維亞,故君生長海外。幼失母,隨父歸國于廈門就學,兼習英文。以越南產米之國,地濱海,便於轉輸,大可發展,既冠、有室,遂請于父南渡。越居數年饒有積蓄,即在堤岸市剙立萬源米行。越三年,會有法商機器碾米廠自動停業,君乘機集股購之,改為華商萬益源機器有限公司。總其務垂十年,嗣以是廠為地勢所限,未能擴大集股,就堤岸平東地方重新購地訂購新式機器,從事建築,迄三年始告成,號為華商萬豐源公司,而規模宏大矣。复於星洲開設支行,于香港成立福源米行及福海輪船公司,行駛港越各埠貿易。所及東達港、滬、日本,南及菲律賓、星洲、荷屬東印度。稱盛一時。君又別具眼光,於堤岸市內荒蕪沮如之地建設。為時未幾,崇樓愛宇羅列,蔚為繁盛,其識力之過人有若此者。素急公益,熱心教育。前清光緒年間開辦順直賑捐,以君輸賑甚力,部議獎敘得旨加按察使司銜,賞戴花翎,給予三代從一品封典。清季,集同志在越剙辦閩漳小學校,繼又首捐巨貲並得僑友及居留政府貲助,首剙中法中學。法政府授給一等文學勳章。民國十年華北大饑,君發起與諸米業钜賈專輪運米赴災區散賑,存活甚眾。事後稽滑大總統給獎三等嘉禾章。民十三年,以閩漳學校狹幅,又倡議建築福建學校,以宏造就。溯自剙始閩漳學校以迄福建學校,數十年中學生皆可免費就學,得君之惠為多。君之族中子弟有志向學者輒夥之,或遣至法京留學,多有畢業專科,歸為國用者。君亦絕不以為德。歷任福建幫長、堤岸市政廳參事、閩漳福建中法學校董事長。法政府以公旅越五十餘年而能為大眾福利特獎給五等榮光勳章,論者謂旅越得授此章者計三,可謂華僑中有數人物也。君于慈善之事知無不為,而天性甚摯。生母莊太夫人葬于巴達維亞。民二十八年挈子清淞乘荷國航機飛渡東印度祭掃事畢返越,猶以故鄉墳墓未得歸省為憾。體素健,晚年雙瞳微×,言刮之,旋得肝疾,以民國二十九年庚辰六月二十九日終於堤岸梅山街私邸,距生同治元年壬戊七月初四日享壽七十有九歲。越七日,葬于嘉定省富壽村之明德堂墳場。君諱洪棉,一名媽延,壽山其字也。配周夫人、繼配鄧夫人,均先卒。有子男八人,長清沁,娶林,均歿;次清淋,娶邱,居於鄉;次清源,殤;次清淞,娶江;次清澄、次清池,娶薛;清浩娶林,清江娶李,均在越。女四人、孫男十三人:炳朗,丕振、丕盛、丕贊、丕聰、繼興、丕嘉、丕健、丕叻、丕顯、丕成、丕茗、丕繼。孫女十七人,曾孫二人,經國、衛國。君歿之越年,清淞具行狀,因友人黃君鐵叟郵書,屬為墓表。唯君在越建樹甚卓,不待表而始彰。然越自隸於法,僑越者率多歐化,棄捐一切,偏重物質,有如學步邯鄲,未成而失其故步者往往而有。君雖因時設施,亦利用機器與歐人相爭逐,而獨能不漓其天性,篤於所生,年及耆矣猶冒險航空渡長洋,以展親墓,是其孝思之至,可轉移習俗而不為習俗所轉移矣。故特著之以表,以為僑越諸君子取法焉。

中華民國三十年歲次辛巳二月穀旦
南安吳增 拜撰
南安黃毓青拜書


參考資料
Chinese Southern Diaspora Studies, Volume 4, 2010
南方華裔研究雑志第四卷, 2010
https://chl-old.anu.edu.au/publications/csds/csds2010/23-8C_CSDS_2010_Tjia_inscription.pdf
http://saigoncholon.blogspot.tw/2014/10/blog-post.html

      Tja Ma Yeng (Tạ Mã Điền) là người Phúc Kiến, sinh năm 1862 ở Batavia (Java) và mất năm 1940 trong nhà ông ở đường Mai Sơn, Chợ Lớn và được chôn ở nghĩa địa Minh Đức ở Phú Thọ.

      Sau khi mẹ mất, thi ve Hạ Môn sinh song và học tiếng An vói bà. Trước khi đến Chợ Lớn làm ăn vào năm 1885, ông đã kết hôn ở Phúc Kiến. Sau này Ông là bang trưởng bang Phúc Kiến Chợ Lớn.

       Khởi đầu ông lập công ty buôn bán gạo “Ban Guan” (Vạn Nguyên萬源米行), gia nhập quốc tịch Pháp năm 1905 và sau đó mua lại một nhà máy xay lúa chạy bằng hơi nước của một công ty Pháp (của ông Andrew Spooner trước kia) sắp sửa phải đóng cửa, Ông đặt lại tên nhà máy là Ban Aik Guan Steam Rice Mill Cọ Ltd(萬益源機器有限公司), còn lại chi nhánh tài Singapore. 

       Sau đó Tạ Mã Điền thấy nhà máy Ban Aik Guan Steam Rice Mill vẫn còn nhỏ. Để phát triển thêm, ông mua đất ở dọc bến Bình Đông và xây một nhà máy lớn hơn trang bị với máy xay lúa mới và đặt tên nhà máy mới này là “Ban Hong Guan” 華商萬豐源公司. Ông còn có cơ sở mua bán lúa và nhà máy xay lúa nhỏ ở 231 quai de Mytho là Bến Lê Quang Liêm. Ông muốn mở rộng kinh doanh tại khu vực Đông Nam Á, Ông đén Hồng Kông lạp công ty “Hock Guan Hong” 福源米行và Công ty vận chuyển Hock Hai福海輪船公司 làm xuất khẩu gạo. Thương mại khắp Hồng Kông, Thượng Hải, Nhật Bản, Nam và Philippines, Singapore, Đông Ấn Hà Lan. Ngoài ra ông còn sở hữu hai tàu vận tải hơi nước và rất nhiều nhà cửa ở Saigon và Chợ Lớn.

        Ông là người thành lập trường tiểu học Mân Chương (tại Hà Chương hội quán, Rue de Cay Mai) vào năm 1909, đó là trường tiểu học cũ nhất ở Chợ Lớn. Sao đó, ông còn thành lập trường trung học Pháp Hoa (Lycée Franco-Chinois), sau này gọi là trường Bác Áị Học Viện.

         Trường trung học Pháp Hoa (Lycée Franco-Chinois Trung Học Pháp-Hoa) chỉ dành cho người Hoa học vì thực dân Pháp thời bấy giờ sợ người Hoa gởi con sang Nhật và Hong Kong du học do phong Trào Đông Du thời bấy giờ nên Pháp muốn người Hoa cho con học ở Vietnam. Mãi sau khi Pháp rút về nước 1954 Lycée Franco-Chinois được đổi tên là Collège Fraternité và cho người Việt học. Chính phủ Pháp trao tặng ông “Offieier de l’Instruction publique” và “Chevalier de la Legion d’Honneur”.

2015年11月27日 星期五

「帝國的慰安婦」作者朴裕河以名譽毀損罪起訴事件


         韓國世宗大學教授朴裕河,以不同面向分析日本殖民時期韓國慰安婦問題。分別以日文及韓文出版「帝國的慰安婦」一書。在日本及韓國引起很大的討論。

         該書的日本版在今年秋天,在日本相繼獲得「アジア太平洋賞」等特別獎,及「石橋湛山記念 早稲田ジャーナリズム大賞」二項大獎。

        韓文版的「帝国の慰安婦」則使韓籍慰安婦覺得受到名譽傷害,向作者求償。朴裕河被韓國檢察官以名譽毀損罪起訴。對此,2015年11月26日,日美學者、作家及記者等54人聯合於發表聯合聲名抗議此舉為「侵犯言論、出版自由及學問・藝術自由」。

         我不是那麼熟知日本殖民時期的慰安婦的問題,只是讓我想起了2001年許文龍指出台籍慰安婦自願說的事件,「堅持當年日本政府並未強迫台籍婦女當慰安婦,而是慰安婦們的父母因貧窮而賣女兒。」這個論點其實同樣的對台籍慰安婦,但是台籍慰安婦只要求許文龍道歉,最後好像也不了了之。

        二個事件在台灣、韓國都受到輿論的重視,但為什麼有這麼相異的結果?是因說話者本身的社會地位? 還是台韓迥異的民族性?


http://www.asahi.com/articles/ASHCV468SHCVUTIL01H.html

http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_1190000/newsid_1193200/1193270.stm

2015年11月16日 星期一

2015年長崎歴史文化博物館之旅


長崎歷史文化博物館20150831

  

        由於這次旅行只在長崎停留一天,除了見老朋友外,最想去長崎歴史文化博物館逛一逛了解一下長崎的歷史。



 
     8月目31日先到長崎車站附近的商務飯店寄放行李,再由飯店散歩到博物館,延著小山坡行大約15分鐘就可到達。延路可以欣賞長崎當地人的街道,還有歷悠久的中國寺廟「聖福寺」及「福濟寺」。可惜,我停留在長崎的二日都是大雨,無法在街道上散歩太久。

聖福寺








福濟寺1628年開山


       
長崎歷史文化博物館入場券




        我買了一張入場券,博物館內只有少許的觀光客,及校外教學的幼稚園小朋友們。博物館內除了展示間外,設計悠閒的休息區,逛了一段時間之後,可以看看庭院綠色植物及流水,身心得以完全的放鬆。

  看展覽時有一個感受,就算看得懂圖片上的日文簡介,也可以理解內容,但是覺得缺乏通盤性的理解。不久,遇到一位導遊志工正在向香港旅客介紹博物館中的展示品,我就跟在旁邊聽導覽,越聽越有趣。相對的,香港的遊客對於長崎的歷史就不是那麼感興趣,不一會兒,就離開了。後來,導覽員發現我聽得懂日文,便很認真的向我導覽,我對中國人和西方人在長崎的歷史,有了初步的認識,並且可以大概的理解地名的由來。長崎有二個異國情趣濃厚的區域:(1)唐人屋敷:即中國城。長崎港一直和中國的商港的船隻有密切的往來,很多的中國人來此定居,形成了唐人屋敷。早期居住的區域不僅僅只有現在的中國城。又如同長崎稱中國人為唐人,遠從唐朝起就有交流。(2)出島:長崎開港使南蛮文化及基督教的普及於此,並且將西方人集中居住於出島。


長崎的醫學傳習所

  在博物館裡透過日本鎖國時代的長崎開港與海外交流,可以一窺近代日本海外交流史。幕府末年到明治時期長崎成為日本近代化的先驅,近代有名的日本政治家由日本全國各地到長崎留學,長崎醫學大學是東京醫學大學的前身。日本統治台灣時代,有很多台灣人到長崎就讀醫學院, “偽裝渡航” 一文中有提到。這是非常有趣的,六十歲左右的導覽員講述到她母親兒時的鄰居很多是中國人,所以長崎人對中國很親近。

  當導覽員知道我是台灣人,一直想要告知長崎和台灣有關的事物。然而,我覺得長崎和台灣最相近的是長崎名物「角煮まんじゅう」和「長崎ちゃんぽん」,就是台灣的卦包和什錦湯麵,在台灣是很普通便宜的小吃,但是在長崎卻是名物,是台灣人比較不會包裝嗎?






  



       導覽員中尾先生和我相談愉快,給我一張名片,並且邀請日後若有朋友去長崎歷史博物館時可以找他,他很樂意為大家做簡介。但是,先決要件,必須要懂日文,才可以和他溝通。我常在想為什麼日本的博物館如何訓練導覽志?因為到目前為止,我在日本的博物館內遇到的導覽志工都非常的專業,對博物館內的展覽品如數家珍,可以談細的解說。又是什麼樣的熱情,該一位志工到離家一個小時的車程的博物館服務?也許他是一位熱愛長崎歷史的退休老人!回到台灣後,寫張卡片謝謝他。








Piece of Peace

"PIECE OF PEACE" 樂高做的世界遺產特展
展期:20150718-20150831

這一天有樂高的特展非常值得一看,但是真的很累了,只好走馬看花。
樂高展


長崎歴史文化博物館網頁
http://www.nmhc.jp/

2015年11月3日 星期二

新住民子女之母語學習

  今天讀到四方報中的一篇文章"失落的母語",在華新街經營緬甸華僑在家與其子以緬甸語溝通,其子可以聽說緬甸語。內政部的新住民火炬計畫,在華新街附近的興南國小為新移民的家長及其子女分別開辦了閩南語及東南亞語課程,然而由於大多數的家長事務繁忙,參與人數不多,所以課程多半在尚未結束以前就停課了。

  這讓我想起了一位嫁到台灣的日籍友人提到,住在台灣的日本人對其子女的日文教育經驗。

  在台的日本人除了日常對話以日語,並且閱讀日文出版品,在沒有日僑小學的縣市,日本媽媽們會集合起來組織一個日本媽媽的會,共同討論小孩的日文教育,她們向日本在台協會申請日本小學生用的課本,每週六聚在一起上以日本學校的教材,由媽媽們分配教學不同年級的課程。日本的某些學校,在暑假亦提供課程給這些在外國的混血兒有機會可以學習日語。

  台灣政府對東南亞新移民提供了很多的服務及經費,要提供東南亞語教學給新移民的子女,但若沒有學習的欲望,政府的一切作為都顯得沒有意義。反觀日本人的情況,因為有強烈的學習欲望,所以自己想辦法解決日語學習問題,日本小學提供的暑期班,則更能彰顯其效益。