2019年12月14日 星期六

《獨舞》由作者李琴峰譯自於日文版《独り舞》一書













《獨舞》
作者: 李琴峰
出版社:聯合文學
出版日期:2019/01/30





        一如往常我閱讀過的許多不錯的台灣文學作品都是由同一位日本朋友介紹給我的。

        不久前,這位老朋友來台出差時,我們一起吃晚餐,談到了我去參加了東山彰良的座談會的情況,她又向我推薦了李琴峰用日文書寫並且得獎的作品《獨舞》。在此之前,我並不認識李琴峰,出於好奇便閱讀《獨舞》。

        這是我第一次閱讀同志文學,很驚訝居然可以一口氣的讀完中文版的《獨舞》。這本書是由作者自譯,但是用詞優美流暢,總覺得故事中的主角有一部份的經歷和作者重疊,作者的中文文學素養非常的好,使我有機會也想讀日文版。

        雖然故事中深刻的描寫主角以一位同志的心情在面對周圍的觀感及迫害,然而自我否定並且懷疑他人說自己流言以到患有憂鬱症,卻是很多人都可能遭遇過的狀況,只是很少人可以把這樣的心情說的很清楚。很多人都一直以同志文學去談論這本書,但我這此看到了人性而非性少數。

沒有留言 :

張貼留言